Professora da Ufam Lança Livro sobre Português Intercultural Sateré-Mawé na Comunidade Indígena Nova Alegria
A obra foi produzida em colaboração como pesquisador Francisco Edviges Albuquerque, da Universidade Federal do Norte de Tocantins (UFNT) e com pesquisador indígena Josias Ferreira de Souza, da Universidade Federal do Amazonas (UFAM).
Imagem: Card divulgação
Foto: Divulgação
A professora Hellen Cristina Picanço Simas, do curso de Jornalismo, do Instituto de Ciências Sociais, Educação e Zootecnia (ICSEZ), da Universidade Federal do Amazonas (UFAM), lançará o livro "Português Intercultural Sateré-Mawé: definição, características e propostas de atividades de análise linguística e de interpretação textual" nesta quinta-feira, 22 de agosto, na comunidade indígena Nova Alegria, em Parintins-AM.
O livro "Português Intercultural Sateré-Mawé", publicado pela Editora Pontes, é composto por três capítulos: O Ensino de Português na Perspectiva Intercultural, Análise Linguística do Português Indígena Sateré-Mawé e Leitura e Interpretação em Língua Portuguesa de Narrativas Indígenas. Para adquirir a obra em formato e-book, visite o site do Núcleo de Estudos de Linguagens da Amazônia – Nel-Amazônia e para adquirir a obra impressa, visite o site da editora Pontes.
Para Hellen Picanço, professora da UFAM e coautora da obra, o livro atua como uma ferramenta essencial para fortalecer as políticas linguísticas dos povos indígenas. A professora destaca os principais objetivos do livro, os desafios enfrentados durante sua criação e a importância da educação intercultural na preservação das línguas e culturas tradicionais.
“O Livro Português intercultural Sateré-Mawé traz uma importante contribuição para efetivação das políticas linguísticas desse Povo para a aquisição do Português como L2, na sua modalidade oral e escrita. Com isso, entende-se que os anseios do Povoa Sateré-Mawé é manter vivas sua língua e cultura, visto que a escola indígena possui um papel importante no ensino-aprendizagem do português como segunda língua e da língua indígena como a primeira a ser adquirida nos domínios sociais da comunidade/povo. Para isso, deve entender que a utilização do Português Intercultural na escola possa cada vez mais fortalecer a língua e a cultura desse povo, visto que este é o objetivo maior deste livro, bem como contribuir para a alfabetização e letramento no contexto da Educação Escolar Indígena sobre o português indígena falado e escrito pelos Sateré-Mawé. Portanto, espera-se que este livro sirva, também, de inspiração para outros povos indígenas do Amazonas, para que possam discutir suas políticas linguísticas, voltadas para a produção de material didático”, destacou Hellen Picanço.
Josias Ferreira de Souza, coautor da obra, é indígena do povo Sateré-Mawé e nasceu na comunidade Nova Alegria. Ele vê o livro "Português Intercultural Sateré-Mawé" como um importante instrumento para a efetivação das políticas linguísticas desse povo na aquisição do português como segunda língua (L2). “A obra aborda de forma cuidadosa a importância da aquisição do português como segunda língua (L2), tanto em sua modalidade oral quanto escrita, dentro do contexto educacional indígena. A escola indígena, nesse cenário, desempenha um papel crucial na preservação e valorização da língua e cultura desse povo, que busca manter vivas suas tradições enquanto integra o português em seu cotidiano”.
Imagem 2: Professora Hellen Picanço e Pesquisa Josias Ferreira Sateré-Mawé
Foto: arquivo pessoal da autora
Dia 24 de setembro, dia no aniversário do ICSEZ, os autores farão o lançamento em Parintins. A obra impressa foi produzida com financiamento do EDITAL Nº 002/2023 LEI PAULO GUSTAVO, da prefeitura de Parintins e o e-book foi produzido com financiamento da Universidade Federal do Amazonas, por meio do EDITAL N.º 038/2022 – PROPESP/UFAM PROGRAMA DE APOIO À PUBLICAÇÃO DE LIVROS – 2022.
Imagem 3: Professores Sateré-Mawé
Foto: Arquivo Pessoal da autora
Por Sebastião Nascimento
Redes Sociais